|
Året 2005 / The year 2005
Nedenfor kan man læse om familien i stort og småt i det år, der snart bliver historie.
Klik på de enkelte billeder - vær lidt tålmodig - så kommer der et lille "slideshow" fra den pågældende måned.
Below you can read about our events of a year, which will be history in a short while.
Click on the various pictures - be a little patient - and a "slideshow" from the month will appear.
December 2004/ December 2004:

December var måneden med en 21 dage lang koncert - "Vejles levende julekalender", hvor alle her i familien deltog. Maria bagte kager (for hyggens skyld, for én af vore gode venner Brian Rønsholdt, der er direktør for Kelsen Bisca havde nu leveret et solidt kagesponsorat), Cecilie, Chrstoffer og jeg bidrog med musik. Ellers bød måneden sædvanen tro på en del gæstebud, inden vi fire kunne sætte os til bords juleaften og holde en meget smuk og stille julemiddag. Nytårsaften var der gang i den igen. Cecilie og Christoffer holdt hver deres fest kørende, og vi festede med familierne Rafaelsen og Christensen.
December included a concert lasting 21 days - "Vejle's living Advent-calendar", in which everyone in this family took his turn. Maria, for instance, baked som cookies (for the sake of the cheerful atmosphere, as one of our close friends, Brian Rønsholdt, who is managing director of Kelsen Bisca, had arranged for a massive cookie-sponsorship). Cecilie, Christoffer and I took care of some of the music in it. Besides a lot of guests were comming and going, and at last the four of us could sit down at the table on Christmas Eve celebrating Christmas nicely and quietly. On New Year's Eve, people gathered here once again. Cecilie and Christoffer both had parties of their own somewhere in the house, and we were celebrating that evening together with the Rafalesen and Christensen families. |
 |
 |
 |
Januar 2005/ January 2005:

I januar tog vi fat på musikskolen igen. Jeg tilbragte nogle korte vintersøndage på Mørkholt med at komponere, for musikskolen skulle også holde festkoncert. Og midt i det altsammen var Christoffer i erhvervspraktik på Lundgaard Studios i Vejen. Han var meget begejstret for stedet og fik lov til at vise det til sin ven og musikkollega Anne Katrine, og de løb på ingen ringere end Albert Hammond. Manden som i 1973 toppede samtlige hitlister med "It Never Rains in Southern California" er stadig aktiv og indspiller sine plader i Vejen. Måneden sluttede med gallafest på Rosborg Gymnasium.
In January the music-school began again. I spent some short winter-sundays in Mørkholt composing, because it was time for the Gala Concert of the music-school. And in the middle of all this Christoffer spent his job experience period at Lundgaard Studios in Vejen. He was very enthusiastic about that place and he was allowed to show it to his friend and musical colleague Anne Katrine, and they ran into Albert Hammond. The man who topped the hitlists in 1973 with "It Never Rains in Southern California" is still going strong recording his records in Vejen. When the month ended, Rosborg Gymnasium had its annual gala party in which Cecilie and Simon took part.

I februar rasede kong Vinter. Det forhindrede os ikke i at øve noget musik igennem ude i sommerhuset. Vi havde også - siden Brian Rønsholdt introducerede os for sushi i Berlin - eksperimenteret lidt på det felt, og vi kvitterede for Brians initiativ ved at invitere på hjemmelavet sushi i vinterferien. Kort før vinterferien holdt Sct. Norberts Skole sin årlige skolefest, og denne gang var det Christoffers tur til som elev i afgangsklassen at danse lanciers.
In february we felt the rage of King Winter. It didn't, however, prevent us from rehearsing some music in our summer-house. Since Brian Rønsholdt introduced us to sushi in Berlin we had been doing some experiments ourselves in that field and we repaid him for his initiative by inviting him and his family on home-made sushi during the winter holidays. Shortly before the holidays St. Norbert's School had arranged its annual school-prom, and this time being a pupil of the final class it was Christoffer's turn to dance the lanciers.

Marts begyndte med sne. Christoffer købte (endnu) en synthesizer, så han havde noget at studere i påskeferien. Vi brugte ferien til at forberede vort sølvbryllup - og bl.a. til at få bagt en masse småkager. Et behageligt afbræk var en påskefrokost hos vore gode venner Gitte og Mogens og en meget festlig dansk / svensk / tysk barnedåb af Viggo, som er barnebarn af Marias seminarieveninde Kirsten og hendes mand Henrich. Præsten i Stouby Poul Erik Sørensen kendte jeg lidt tilbage fra gymnasietiden, hvor han kom i huset hos min meget gode ven Klaus Bloch, og vi var en overgang allesammen klaverelever hos den navnkundige Esther Bertelsen. Han holdt en smuk gudstjeneste, hvor det liturgiske også ydedes fuld respekt. Måneden sluttede med, at vi pakkede musikskolens årsskrift inden udsendelse til skolerne. Endelig kom foråret!
March began with snow. Christoffer bought (yet) another synthesizer, in order that he had something to study during Easter holidays. We spent our holidays by preparing our silver wedding and by baking a lot of cookies. A pleasant interruption was an Easter lunch at our close friend Gitte and Mogens, and a very fine Danish / Swedish / German christening ceremony at Marias friend from her years at the teacher training college Kirsten and her husband Henrich. Their grandson Viggo was the one being baptized. I knew the vicar of Stouby Church, Poul Erik Sørensen from my years in high school, where he from time to time paid visits to the house of my friend Klaus Bloch, and for some years the three of us were pupils of the same excentric and fascinating piano teacher Ester Bertelsen. He was in charge of a very fine service, where all due respect was paid to the liturgical side of that matter. At the end of the month we packed the annual of the music school before sending it to the various schools in Vejle. At long last spring was arriving.

April stod helt i sølvbrylluppets tegn. Christoffer var taget på lejrskole i præmonstratenserklostret i Averbode i Belgien med Sct. Norberts Skole, så han var ikke hjemme på selve dagen. Gode venner og Marias bror Bjarne havde sørget for en utrolig smuk æresport, og på selve dagen mødte venner, kolleger fra musikskolen og Sct. Norberts Skole og nogle hollandske gæstelærere talstærkt op. Fra Averbode ringede pastor Jan Ophoff og fortalte, at han havde sørget for, at der blev bedt for os ved morgenmessen dernede. 10 dage - og en klipning - senere kunne vi holde fest i Nørup Forsamlingshus, efter at vore venner Birgitte og Leif, der viede os i 1980, havde holdt en smuk gudstjeneste i Nørup Kirke, der blev noget ganske særligt på grund af dem, og på grund af Lise og Willy samt Svend og Christoffer, der kastede musikalsk glans over den. I slutningen af måneden havde Cecilie sidste skoledag på gymnasiet, hvor hendes mange år på Sct. Norberts Skole ikke fornægtede sig, idet hun mødte op som kvindelig pave (!) Og vi fejrede H. C. Andersen i Musikteatret bl.a. med Willys mini-opera komponeret over "Nattergalen" med den dygtige og umådeligt sympatiske bassanger Jørgen Kristensen i hovedrollen, samt Pauli i Sandagerdis musik til Sct. Norberts Skoles flotte opsætning af et udvalg af H. C. Andersen eventyr.
April stood completely under the sign of our silver wedding. Christoffer had joined his class on at journey to the Premonstratensian Abbey of Averbode, Belgium, so he wasn't by our side at the very day. Close friends and Maria's brother Bjarne had provided for an incredibly beautiful triumphal arch, and on the 5th of April a lot of friends, colleagues from the music school and St. Norbert's School and some dutch teachers, who stayed at St. Norbert's at the time, showed up. From Averbode the catholic priest Jan Ophoff phoned us to congratulate, and to tell us, that they had been praying for us at the morning service in the big abbey church. 10 days - and a haircut - later we gave a party in the village hall of Nørup outside Vejle. At first, however, our friends Birgitte and Leif, who actually married us back in 1980, lead a very fine service in Nørup church, and it became finer yet because of the music, which Lise, Willy, Svend and Christoffer played. At the end of the month it was the last day in school at Rosborg Gymnasium for Cecilie. Her many years in St. Norbert's had not left her unmarked, as she preferred to show up dressed up as a female pope!! And H. C. Andersen was celebrated in our music theatre by Willy's mini-opera based on "The Nightingale", which had the competent and sympathetic bass-singer Jørgen Kristensen in front, and by Pauli i Sandagerdi's music for St. Norbert's School's fine staging of some of H. C. Andersen's fairy tales.

I maj kom foråret. Det store smukke bøgetræ på Mørkholt viste sig snart fra sin smukkeste side. Samtidig begyndte eksamenstiden. Christoffers klasse holdt sidste skoledag, hvor han og de andre traditionen tro var klædt ud efter alle kunstens regler. Allerede dagen efter var han med til at lave "Musik på strøget" med musikskolen. Ved samme lejlighed trykkede Simon den for alvor af på Rådhustorvet som forsanger i sit heavy-band "Skyttegrav". I slutningen af måneden, da alle unge her i huset var draget til Jelling Festival, havde vi inviteret personalet fra Sct. Norberts Skole til efter-sølvbryllupsaftenkaffe i sommerhuset, hvor blandt andet nogle af dem skulle prøve at svinge sig over "lortebækken", der ligger i nabolaget. Nogle med mere held end andre!
Spring arrived in May. The big beautiful beechtree in Mørkholt showed itself in the most favourable light. At the same time the examination period began. Christoffer's class celebrated the last day in school by dressing up in the most fancy ways. Already on the next day he was part of the music school's "Music in the City". That was where Simon broke away in our Town Hall Square being the lead singer of his heavy-band "Skyttegrav" ("Trench"). In the end of the month, on a time, where all the young ones of this house had gone to the Jelling Music Festival, we had invited the staff of St. Norbert's School to post-silverwedding-coffee in our summerhouse. Some of them tried to swing themselves over the near-by "shit-brook". Some had got more luck than others!

I juni fejrede vi det andet sølvbrudepar, Lise og Willy med en frokostkoncert på Engelsholm Slot - ikke langt fra Nørup kirke, hvor vi startede vort sølvbryllup halvanden måned tidligere. Willy fyldte samtidig 60, så det blev en dobbeltfejring. Den årlige skolegårdsfest med optræden på Sct. Norberts Skole er et fast indslag, og få dage senere blev Cecilie så student på Rosborg. Det blev flere unge mennesker, som er sønner og døtre af vore venner: Kristian fra familien Rønsholdt, Anne fra familien Westergaard Rasmussen og Maria Louise fra familien Christensen fik deres huer næsten samtidig med Cecilie. På Sct. Norbert tog Christoffer afsked med sin klasse, og han og Nicolai holdt en kort humoristisk tale om klassens fortræffeligheder. En anden hyggelig sommertradition er en grill-komsammen i haven med mine elever gennem tiderne. I år kom røgen ikke kun fra grillen. Så var der translokation på Rosborg, og vi havde en hel masse gæster, der kunne samles i haven for at fejre Cecilie. Om aftenen stødte klassekammeraterne til, for at brænde noter af. Cecilie rejste til Roskildefestival, og vi tog til Maria Louises studenterfest og forlagde samtidig adressen til Mørkholt, hvor Anne Katrine var én af årets første gæster.
At Engelsholm Castle - not very far from Nørup Church, where we began the celebration of our silver wedding one and a half month earlier, the other silver-couple, Lise and Willy celebrated themselves by giving a fine lunch with a concert included in it. At the same time it was Willy's 60th birthday, so there were two things to celebrate. There was the annual summer-party at St. Norbert's School, and a few days later Cecilie graduated from Rosborg. In fact several young people, sons and daughters of some of our friends, did that: Kristian from the Rønsholdt-family, Anne from the Westergaard-Rasmussen-family and Maria Louise from the Christensen-family graduated almost simultaneously. At St. Norbert's Christoffer took leave of his class, and he and Nicolai made a short humorous speech about the outstanding qualities of their class. Another fine summer-tradition is the barbecue in our garden with my pupils from the last 10 years. This year it was not only due to the barbecuel, that smoke was in the air. Up came the last day for Cecilie at Rosborg, and we had a lot of guests, who gathered under the trees of our garden to celebrate her - and Christoffer. Later that night her class-mates came by to burn their papers, written down during three years at grammar-school. Cecilie went to the rock-festival at Roskilde, and we went to Maria Louise's graduation-party, and at the same time changing to our summer-adress in Mørkholt, where Anne Katrine was one of the first guests to pay us a visit.

I juli havde vi besøg af Vorting-familierne, Marias bror Bjarne og min gamle gymnasiekammerat Klaus. Så tog Cecilie og Simon til New Jersey for at besøge Simons mormor og til New York for at besøge Simons kusine. Vi kørte dem til Kastrup en tidlig morgen og samme regnvåde julimorgen besøgte vi på tilbagevejen Sorø Akademi. Christoffer tog med familien Westergaard Rasmussen til Kroatien, og vi havde besøg af min forgænger Tove Fredriksen. Vi fik også fejret vor niece Ninnas 6 års fødselsdag og hendes mors Brittas 39 års den samme dag, og så nød vi sommeren i Mørkholt og i Husum og Flensborg i Nordtyskland sammen med vore gode venner Gitte og Mogens. Da Cecilie og Simon skulle komme tilbage tog vi til København og fandt et hotel i Bredgade - tæt ved den katolske Sct. Ansgars Kirke, der boede vi nogle dage og sluttede med at tage til det idylliske Nivå for at besøge vor gamle dansklærer Niels og hans kone Britta. En uge senere var familien samlet igen.
In July the Vorting families, Maria's brother Bjarne and my old friend from our grammar-school-days Klaus payed us a visit. Then Cecilie and Simon went to New Jersey to say hello to Simon's grandmother and to New York to see Simon's cousin. We took them to Kastrup Airport very early one morning, and on our way back we went to see Sorø Academy on this rainy morning in July. Christoffer went to Croatia together with the Westergaard Rasmussen family, and my predecessor Tove Frederiksen came to see us in our summerhouse. We celebrated the 6th birthday of our niece Ninna and the 39th of her mother Britta, and then we enjoyed the summer in Mørkholt - and in Husum and Flensburg in Norhtern Germany together with our friends Gitte and Mogens. When Cecilie and Simon were due to come back, we went to Copenhagen and found a hotel in Bredgade - close to the catholic St. Ansgar's Church, and we stayed there for some days, ending the visit by going to the very beautiful Nivå north of Copenhagen to see our teacher from our years in grammar-school, Niels and his wife Britta. One week later, our family was together again.

I august kom Klaus tilbage til Mørkholt. Denne gang sammen med sin mor og sine døtre Amalie og Caroline. Forinden havde vi deltaget i vore gode venner Kirsten og Oles søn Danns bryllup (som vi ikke har billeder fra) med Tanja. Men nu måtte vi til at flytte adressen tilbage til Vejle igen, hvor Christoffer først holdt sin sidste fest med sin gamle klasse, og mens vindruerne blev modne og vor yndlingsrose Rose de Resht blomstrede som aldrig før, begyndte Christoffer på Rosborg og Cecilie begyndte hos postvæsenet.
In august, Klaus returned to Mørkholt. This time he brought his mother and his daughters Amalie and Caroline with him. A few days earlier, we had been taking part in the wedding of Dann and Tanja. Dann is the son of our close friends Kirsten and Ole. Alas, we don't have any picture of that. We now moved back to Vejle, where Christoffer gave his last party to his old class, and while our grapes grew ripe and our favourite rose Rose de Resht flowerede lavishingly, Christoffer began at Rosborg, and Cecilie began as an employee at the post-office.

I september, hvor det virkelig for alvor var sommer endnu, havde vi besøg af musikskolekollegerne på Mørkholt. Maria tog til Paris med Jette Kristensen fra Sct. Norberts Skole for at se på stof til kostumer til skolekomedien 2006, og musikskolen begyndte igen med højsommer-temperaturer udendørs. Det var heromkring vi hilste på Jannie første gang.
In September it was still really summerly. My colleagues from the music-school had lunch in Mørkholt at that time. Maria went to Paris together with her colleague Jette Kristensen to find fabric for the costumes of the school-play of 2006, and the musicschool began even though it was summer-temperatures outside. Around this time, we met Jannie for the first time.

Livet på musikskolen fortsatte i sommervarmen. Christoffer og Anne Katrine fandt repertoire frem til deres jazz-band, der skulle spille ved en vejindvielse sidst på måneden. Lige inden efterårsferien fejrede Sct. Norberts Skole sit 100-års jubilæum ved en stor fest, og endnu kunne man samles udendørs, fordi det stadig var sommer. Sammen med familierne Rønsholdt, Christensen og Mosegaard tog vi til Amsterdam, og det kan man læse mere om, hvis man klikker her. Vi havde nogle poetisk smukke dage med efteråret i Amsterdam. Efter hjemkomsten var der vejindvielse, og efterhånden lærte vi flere og flere af Christoffers meget søde nye klassekammerater at kende. Måneden sluttede med årets første julefrokost hos Marias søster Lilli og hendes mand Per i Brønderslev.
Life at the musicschool went on under the heat of this strange long-lasting summer. Christoffer and Anne Katrine found a repertoire for the opening of a new road due to take place in late October. Just before our autumn-holiday celebrated its 100th birthday giving a great party. And even at that time it was still possible to start outside in the school-yard, because it was still rather hot. Together with the Rønsholdt, Christensen and Mosegaard-families we went to Amsterdam. More can be read about that trip by clicking here. We shared some poetically beautiful days of early autumn in Amsterdam. On one of October's very last days the opening of the new road took place. And Anne Katrine and Christoffer gave a fine concert with a band consisting of new class-mates of Christoffer. This month ended with the very first christmas-dinner of 2005 at Maria's sister Lilli's and her husband Per's in Brønderslev.

I november blev efteråret synligt på Mørkholt, dagene blev korte - og koldere. Vi - dvs. Jannie, Christoffer, Simon og Cecilie og jeg - tog til København, hvor jeg overværede den første biennale for børn, unge og ny musik. De øvrige foranstaltede et commando-raid på strøget. Søndagene blev efterhånden til indendørs sysler, hvor Maria bl.a. lærte vor niece Emma (og adskillige andre) at fingerstrikke. Vi fejrede også min forgænger Toves 80 års fødselsdag.
In November autumn was at last visible in Mørkholt. The days grew shorter - and colder. We - that is Jannie, Christoffer, Simon, Cecilie and I - went to Copenhagen, where I attended the first biennale for children, young people and new music. The other ones of my party arranged a so-called power-shoping in City. The Sundays were more suitable for indoor activites. Thus Maria taught our niece Emma (and other members of the family) to do fingerknitting. We also celebrated my predecessor Tove's 80th birthday.
| |
| |